terça-feira, 28 de maio de 2013

Dicas Para Viver no Japão

Large

Ohayo minna-san!
Todo mundo sabe que os japoneses são pessoas preservadas, então para quem está querendo fazer um intercâmbio para trabalhar em alguma empresa em Tóquio ou em outra cidade, por exemplo, ou até mesmo para quem quer só aprender a cultura do Japão, precisa saber que eles mantêm algumas boas maneiras que para nós, brasileiros, são bem... Digamos assim, exóticas, porém, de grande admiração.

Vejamos algumas dicas para viver no Japão que podem ajudar e muito para não se passar por grosseiro ou mal educado pelos orientais.




  • Se você já trabalhou ou conheceu algum japonês, pode ter notado que eles normalmente se curvam um pouco, fazendo uma vênia, e dizem YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU. A expressão YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU não é usada somente na hora de se apresentar para uma pessoa, mas também quando se pede um favor a alguém. Por exemplo, YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU é usado às vezes para encerrar uma carta ou um e-mail. Você pode se perguntar que favor o remetente estaria pedindo. Bem, digamos que a pessoa não está se referindo a nada em perticular, mas dizendo YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU apenas como um cumprimento, cobrindo todo o conteúdo do e-mail ou da carta. Podemos dizer que esta é uma das expressões japonesas mais típicas. E o que fazer se alguém lhe disser YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU? Apenas responda da mesma forma: YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU.





  • Os japoneses dão grande importância à harmonia nas relações humanas. Eles tendem a evitar recusar bruscamente ofertas e convites, já que isso pode afetar relações com os outros. Por exemplo, quando alguém oferece uma comida que você não gosta, primeiro mostra-se gratidão pela oferta agradecendo com ARIGATÔ GOZAIMASU, "muito obrigado". Em seguida, pode-se recusar a oferta usando uma resposta evasiva, tal como CHOTTO..., que quer dizer "Bem...". Este CHOTTO é muito útil porque pode ser usado tanto para chamar alguém quanto para recusar algo. Eufemismos são bastante usados no trabalho. Uma expressão frequente para recusar um negócio com um cliente é KENTÔ SHITEMIMASU.  KENTÔ SHITEMIMASU significa literalmente "Vou considerar", mas quem ouve entende que a resposta pode não ser positiva.




  • Muitos turistas no Japão ficam surpresos com a pontualidade dos trens. A verdade é que a maioria dos japoneses aprecia esse rigor com a hora. De acordo com os resultados de uma pesquisa recente, quando perguntadas sobre o tempo de tolerância de atraso de um trem, cerca de 50% das pessoas responderam no máximo cinco minutos. Quando se marca um compromisso com alguém, é considerado de bom tom chegar cinco minutos antes do combinado. Muitas pessoas comentam que quando chegam na hora exata combinada são as últimas a chegar! Especialmente no caso de reuniões de negócios, a pessoa pode perder credibilidade se chegar atrasada. Caso não tenha jeito, é melhor telefonar e avisar à pessoa com quem for se encontrar. Muitos japoneses ficam irritados mesmo que o atraso seja de cinco minutos!




  • Na maioria das empresas japonesas, o trabalho começa às 9 da manhã e vai até às 5 da tarde. Mas recentemente vem sendo adotado um sistema de tempo flexível, segundo qual o trabalhadores têm liberdade maior para decidir suas horas de trabalho. Este sistema flexível é popular especialmente porque assim os funcionários podem evitar a hora do pico nos trens e trabalhar de acordo com seu ritmo. Por outro lado, é verdade também que muitas pessoas se sentem mal ao ir embora mais cedo e deixar os colegas ou superiores trabalhando, mesmo que já tenham terminado o serviço naquele dia. Por isso, deve se ter consideração com os colegas. Caso decida ir embora mais cedo ou antes deles, é bom dizer O-SAKI NI SHITSUREI SHIMASU antes de sair. Em português a expressão significa algo como "me desculpe por ir embora mais cedo".




  • A maioria dos japoneses acredita ser seu dever informar a polícia imediatamente caso encontrem uma carteira ou telefone celular perdido. E as pessoas que perderam algo devem informar a polícia o que e quando perderam o objeto. Assim existe uma boa chance de se recuperar objetos perdidos. No Japão, são comuns os postos policiais, ou KÔBAN. O sistema KÔBAN foi criado há mais de 100 anos para manter a ordem nas ruas de Tokyo, e se espalhou por todo o país. Policiais que trabalham nestes postos são chamados de OMAWARISAN, uma espécie de termo afetuoso. Seus deveres incluem não somente patrulhar a área, mas também ajudar caso haja algum acidente ou crime, além de auxiliar crianças perdidas e pessoas e pessoas embriagadas. Se você se perder, lembre que o KÔBAN é o local mais confiável para pedir informações!




Espero que tenham gostado das dicas, afinal temos de mostrar ao país de exemplo das boas maneiras que também sabemos nos portar nesse país tão maravilhoso que é o Japão!


4 comentários:

  1. eu na páscoa fui fazer um intercãmbio a inglaterra e na casa de acolhimento onde eu fiquei estava também um japonês e ele realmente tinha alguns hábitos digamos... estranhos.
    Não se esqueça de votar na nova enquete do Conhecendo Lugares.
    Beijos
    http://www.fashion--and--you.blogspot.pt/

    ResponderExcluir
  2. Meu sonho é ir pro Japão,pra Coreia do sul!!!
    Seria bem legal viajar pra lá!!!
    O mais longe que fui, foi pra Santa Catarina, e eu moro no Paraná,fui de ônibus!haha
    Bjs.

    http://sarang-cute.blogspot.com.br/

    ResponderExcluir

Leiam antes de escrever algo:
★ Muito obrigada por comentar ^.^
★ Por favor, seja educado. Nada de xingamentos.
★ Deixe o link de se blog! Retribuirei a visita e comentário na medida do possível.
★ Ei, se quiser, e pode usar essas carinhas!

=((•̪●))= ๑(•ิ.•ั)๑ ٩(●̮̮̃•̃)۶ ε(●̮̮̃•̃)з ٩(×̯×)۶̿ ┌∩┐(◣_◢)┌∩┐ ⊙▂⊙ ⊙0⊙ ⊙︿⊙ ⊙ω⊙ ⊙▽⊙ ⊙﹏⊙ ⊙△⊙ ◑▽◐ ◑ω◐ ◑﹏◐ ●︿● ●ω● ●﹏● ≧▂≦ ≧︿≦ ≧ω≦ ≧﹏≦ ≧▽≦ >︿< >ω< >﹏< >▽< ≡(▔﹏▔)≡ (¯▽¯;) <(“”"O”"”)> (-__-)b (;°○° ) \( ̄︶ ̄)> <( ̄︶ ̄)/ (/≧▽≦/) \(≧3≦)/ \(≧ω≦)/ o(≧ω≦)o o(≧o≦)o ㄟ(≧◇≦)ㄏ ╮(╯▽╰)╭ ╮( ̄▽ ̄)╭ (~o ̄▽ ̄)~o ~ 。。。(~ ̄▽ ̄)~[] (╯-╰)/ (*^3^) 'U_U ♪ ♥ ஐ ▲☼゚ ♣ (๏̯͡๏) †
(◕‿◕✿) 。◕‿◕。 ⊱✿◕‿◕✿⊰ (◡‿◡✿) (◕〝◕)
✿◕ ‿ ◕✿   ❀◕ ‿ ◕❀   ❁◕ ‿ ◕❁   ✾◕ ‿ ◕✾  
^o^   ^.^   ^.^)   =^.^= ≧ω≦ ◎ܫ◎ ☼_☼ ◔_◔ ಠ_ಠ⊙_ʘ
(♥_♥) (◆_◆) (╥﹏╥) ( > c < ) (°ο°)(^人^) (˙×˙)
♥ ❤ ❥ (❥) 『♥』^♥^ ՏՁ »♥« 【★】 ★ ✰ ╰★╮
(*・∀・)/♡\(・∀・(゚ー゚)(。_。)*)(^_-)
。◕‿◕。 ^_^ ^.^ *o* *u* ^o^ T_T T.Tオ(・ェ・)ヤ(・ェ-)ス(-ェ・)ミ(-ェ-)。(◕‿◕✿) ⊱✿◕‿◕✿⊰(◡‿◡✿)(◕〝◕)◑▂◐ ◑0◐ ◑︿◐ ◑ω◐ ◑﹏◐ ◑△◐ ◑▽◐ ●▂● ●0● ●︿● ●ω● ●﹏● ●△● ●▽● ⊙▂⊙ ⊙0⊙ ⊙︿⊙ ⊙ω⊙ ⊙﹏⊙ ⊙△⊙ ≡(▔﹏▔)≡O(≧∇≦)O( ̄▽ ̄)ノヘ(^_^ヘ)(ノ^_^)ノ(*´ο`*)\(^∀^)メ(^∀^)ノ (^з^) (♥_♥) (*^.^) (^_^) ●▂● ●0● ●︿● ●ω● ●﹏● ●△● ●▽●